Die Gegend entdecken und verrückte Dinge versuchen. Discover the surrounding and try weird things. Descubrir el entorno y hacer cosas extrañas.
Da wir immer noch ein bisschen Freizeit haben, um uns an
alles zu gewöhnen, sind wir natürlich den ganzen Tag auf den Beinen und
entdecken – laufend und mit dem Bus – die Gegend. Bisher haben mir die
Universitäten von San José und Heredia, also die Universität Costa Ricas und
die „Universidad nacional“ besonders gut gefallen. Beide sind sehr lebendig, da
viele Studenten die umliegenden Parks nutzen und man scheinbar immer wieder
spannende Projekte finden kann. Am Mittwoch haben wir zufällig eine
mexikanische Band getroffen, die auf dem Campus ein kleines Konzert gegeben
hat, am Donnerstag in Heredia haben wir spontan an einem kostenlosen
Puppentheaterworkshop teilgenommen.
Ein Puppentheaterworkshop? Ja, wirklich! …Und das auf
Spanisch. Tanit, die Spanierin, und ich haben uns also in die Situation
katapultiert, vor etwas mehr als zwanzig Personen ein kleines
Puppentheaterstück zu inszenieren. Tanit als Frosch, ich als Affe Rosmarie.
Auch, wenn das Publikum sicher nicht die Hälfte von dem verstanden hat, was ich
gesagt habe und wir die andere Hälfte mit Lachen beschäftigt waren, hatten wir
unsagbar viel Spaß.
Das ist die Band Rockwell Roads aus Mexico, die vor der Uni ein kleines Konzert gegeben haben.
This is the band Rockwell Roads from Mexico who played a small concert in front of the university.
Esa es la banda Rockwell Roads que tocaba un concierto pequeño en la universidad.
Das sind Tanit und ich mit unseren Puppen, dem Frosch und dem Affen, VOR unserem gruseligen Auftritt.
This are Tanit and I with our puppets, the frog and the monkey, BEFORE our weird theatre play.
Esas son Tanit e yo con nuestros títeres, la rana y el mono, ANTES de nuestra obra de teatro.
We still
have a bit of leisure time to get used to the new surrounding and culture and
are discovering the surrounding walking and by bus. So far, I liked both the
university of San José and of Heredia a lot, both are very lively places in
which the students spend a lot of time in the parks surrounding the buildings
and one seems to be able to find projects of different kinds all the time. This
Wednesday we found by accident a band from Mexico playing a small concert for
free. This Thursday in the other university we participated in a class for
puppet theatre which also was offered to students for free.
A workshop
for puppet theatre? Yes,
exactly!... and all
that of course in Spanish. Tanit, the Spanish girl and I put ourselves in a
situation in which we had to play theatre in front of more or less twenty
students. Tanit as a frog and I as a monkey called Rosemarie. Even though, the
audience probably could not understand half of what I said and Tanit and I had
to laugh hard the other half, we enjoyed ourselves endlessly.
Porque
todavía tenemos un poco de ocio, podemos descubrir el entorno un poco más –
caminando o en autobús – y por eso estamos a pie todo el día. Hasta ahora me
encantan mucho las universidades de San José y Heredia, la Universidad de Costa
Rica y la Universidad Nacional. Ambos están llenos de estudiantes que pasan
tiempo en los parques y de casualidad hemos encontrado proyectes interesantes.
El miércoles conocimos a una banda de música que visitaba a Costa Rica desde
México y tocan música en el campus de la UCR. El jueves participamos en un
curso gratis del teatro de títeres.
Un teatro
de títeres? Sí, de verdad!... Y por supuesto todo eso en español. Tanit, la
española, e yo pusimos en una situación en cual necesitamos escenificar una
obra de teatro pequeña frente una audiencia de más o menos veinte personas.
Tanit como una rana e yo como un mono que se llama Rosemarie. Pienso que la
audiencia no pude entender más que la mitad de que dijimos y que por la otra
parte estábamos rindiendo. Pero aunque todo el ridículo, era una experiencia muy divertida
y especial.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen